與字收錄于 常用字,現通表,標準字體,相關內容:與新華字典,與康熙字典,與中華字典,與國語詞典,與漢語字典。
【與】的拼音
【與】的筆畫
與字的部首和偏旁是臼,與字共有:13劃。
與字的筆順是:撇、豎、橫、橫、橫、豎折撇/豎折折、豎、橫折、橫、橫、橫、撇、點。
與字的筆畫,筆順寫法如下:
【與】的釋義
一、基本釋義
1.給予。
2.獎賞。
3.交付,償還。
4.幫助;援助。
5.同盟者;黨與。
6.親附;陪從。
7.隨著,依照。
8.稱贊;贊揚。
9.允許,許可。
10.對付。
11.當;敵。
12.使。
13.用。
14.謂;叫做。
15.為,是。
16.製作。
17.數,計算。
18.等待。
19.比得上。
20.如同,好像。
21.猶其。
22.介詞。同,跟。
23.介詞。以。
24.介詞。替。
25.介詞。把;將。
26.介詞。被。
27.介詞。於;在。
28.介詞。向。
29.介詞。從;由。
30.連詞。和;及。
31.連詞。與其。
32.連詞。如果,假如。
33.通“舉”。舉動;舉止。
34.通“舉”。記錄;登記。
35.通“舉”。推舉;選舉。參見“與能”。
36.通“舉”。高舉,騰起。
37.通“舉”。皆;全部。
38.通“予”。仇視;憎恨。
二、詳細釋義
與:ㄩˇ yǔ
名
同類、朋黨。
《說文解字·舁部》:「與,黨與也。」
《史記·卷八九·張耳陳余傳》:「敵多則力分,與眾則兵彊。」
《漢書·卷六三·武五子傳·燕刺王劉旦傳》:「群臣連與成朋,非毀宗室。」
動
贊成、允許。
《論語·先進》:「夫子喟然嘆曰:『吾與點也!』」
《資治通鑒·卷三二·漢紀二十四·成帝綏和元年》:「傳不云乎:『朝過夕改,君子與之。』」
支助、贊助。
《老子·第七九章》:「天道無親,常與善人。」
唐·陳子昂〈感遇〉詩三八首之一七:「豈無當世雄,天道與胡兵。」
給予。
如:「贈與」、「授與」。
《孟子·離婁下》:「可以與,可以無與。」
《韓非子·忠孝》:「此明君且常與,而賢臣且常取也。」
接近、親近。
《禮記·禮運》:「諸侯以禮相與,大夫以法相序。」
《宋史·卷三三六·司馬光傳》:「所言盡害政之事,所與盡害政之人。」
跟從、跟隨。
《國語·齊語》:「桓公知天下諸侯多與己也,故又大施忠焉。」
《淮南子·墬形》:「蛤蟹珠龜,與月盛衰。」
結交、交往。
《韓非子·奸劫弒臣》:「君臣之相與也,非有父子之親也。」
爭戰。
《左傳·哀公九年》:「宋方吉,不可與也。」
《國語·越語下》:「彼來從我,固守勿與。」
應付、對付。
《史記·卷三四·燕召公世家》:「龐暖易與耳。」
《宋史·卷三六五·岳飛傳》:「以為諸帥易與,獨飛不可當。」
如、相比。
《漢書·卷三四·韓信傳》:「大王自料勇悍仁彊,孰與項王?」
唐·李商隱〈送從翁從東川弘農尚書幕〉詩:「甘心與陳阮,揮手謝松喬。」
等待。
《論語·陽貨》:「日月逝矣,歲不我與。」
《楚辭·屈原·離騷》:「汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。」
推舉、選拔。
如:「選賢與能」。
通「舉」。
副
皆、全。
《易經·無妄卦·象曰》:「天下雷行,物與無妄。」
《墨子·天志中》:「天下之君子,與謂之不詳者。」
通「舉」。
介
向、對。
如:「與虎謀皮」。
《孟子·公孫丑下》:「齊人無以仁義與王言者,豈以仁義為不美也。」
被。
《戰國策·秦策五》:「(夫差)?遂與勾踐禽,死于干隧。」
為、替。
《孟子·離婁上》:「所欲,與之聚之。」
連
和、同、跟。
如:「我與你」、「山與水」。
《論語·公冶長》:「夫子之言性與天道,不可得而聞也。」
與其,表示比較。
《韓非子·難二》:「與吾得革車千乘,不如聞行人燭過之一言也。」
《史記·卷八三·魯仲連鄒陽傳》:「與人刃我,寧自刃。」
與:ㄩˊ yú
助
置于句末,表示感嘆的語氣。
《論語·學而》:「孝弟也者,其為仁之本與!」
同「歟 」。
置于句末,表示疑問、反詰的語氣。
《楚辭·屈原·漁父》:「漁父見而問之曰:『子非三閭大夫與?』」
漢·王充《論衡·刺孟》:「沈同以其私問曰:『燕可伐與?』」
同「歟 」。
與:ㄩˋ yù
動
參加。
如:「參與」、「與會」。
《漢書·卷九九·王莽傳上》:「以光為太師,與四輔之政。」
干涉、干預。
《國語·魯語下》:「是故天子……日中考政,與百官之政事。」
宋·范成大〈次韻時敘〉詩:「作詩惜春聊復爾,春亦何能與人事?」
【與】的近義詞,【與】的反義詞
查無與的近義詞
暫無與的反義詞
【與】的翻譯
【與】的英語
with,and,givetake part in,
【與】的德語
yǔ
【與】的法語
yǔ
【與】的謎語
未查詢到與字的相關字謎。
【與】的組詞
【與】的造句
我們經常與他打交道。
We often deal with him.
他拒絕與他們協同工作。
He refused to concert with them.
這與她的性格很相配。
It well assorts with her character.
It's twofold: its inauthentic relationship with the things it looks at and also its inauthentic relationship with its own underpinnings.
它是兩方面的:它與所觀之物間非本真的關系,以及它與自己支柱間非本真的關系。
This may sound a little bit too much, but I'm no different than that animal, than that tree, than that rock.
這也許一下子很難接受,但我與各種動物沒有不同,也與樹木,巖石無異。
The line of demarcation therefore between the divine and the natural And human worlds would appear to be clear.
那么神圣與自然的界限,以及與人類世界的界線就很清楚了。
評論